Diferencias entre During y While

Un error muy común de los hispanohablantes a la hora de aprender inglés es el de confundir las palabras “during” y “while” (ambas pueden ser traducidas por “durante”) a la hora de componer una frase. Para que se pueda aclarar un poco mejor cuando hay que usar una u otra palabra, he creado la siguiente infografía que puede que os resulte útil:

during-while

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Scroll al inicio