Cosas más importantes que hacer o hablar de cosas que no son importantes

Hoy veremos expresiones de cómo decir que algo no tiene importancia.

Una forma muy común de demostrar que algo carece de importancia es decir que no importa “doesn’t matter”. Esto suele implicar que la cosa de la que se está hablando no tendrá ningún efecto sobre nadie ni sobre nada:

  • It doesn’t matter if you’re late because we have plenty of time.

Frases como ¿A quién le importa? “who cares?”, a mí no me importa “I don’t care” o a nadie le importa “nobody cares” son formas comunes y enfáticas de decir que no crees que algo sea importante. También podemos decir que nos importa un bledo “don’t give/care a damn” o que algo no es importante “no big deal/not a big deal”:

  • ‘I think we’ve upset Marion.’ ‘Who cares? She’s always being rude to us.’
  • He decided to move to Mexico and he didn’t give a damn about what his family thought.
  • I got fired but it’s not a big deal because I can easily get another job.

 

Más formalmente, palabras como trivial “trivial” o mezquino “petty” indican que algo tiene poco valor o importancia.  Menor “Minor” es una palabra común que suele utilizarse en contextos en los que contrasta con cosas más serias o importantes del mismo tipo:

  • Her boss would reprimand her, even for very trivial mistakes.
  • Most of the cases involved relatively petty crimes.
  • My assistant can deal with any minor problems.

 

Algo que tiene poco o ningún efecto sobre otras cosas puede describirse como insignificante “insignificant” o, más formalmente, inconsecuente “inconsequential”:

  • Tourism plays a relatively insignificant role in the area’s economy.
  • They wasted time arguing over inconsequential details.

 

Utilizamos los adjetivos más formales periférico “peripheral” o inmaterial “inmaterial” para decir que algo carece de importancia porque no es relevante o central para el asunto en cuestión. Del mismo modo, pero de manera más informal, podemos decir que algo no viene al caso “beside the point” o que no viene al caso “neither here nor there”:

 

  • Her research was of peripheral interest to my own studies.
  • Whether or not she read the contract is immaterial to its legal status.
  • The paintings are valuable because of the artist – their quality is beside the point.
  • He’s perfect for the job and the fact that he’s my brother is neither here nor there.

 

Terminaré con una bonita expresión. Si alguien dice que tiene cosas más importantes que hacerhave bigger/other fish to fry”, quiere decir que tiene algo más importante que hacer o de lo que ocuparse:

 

  • The police weren’t interested in my stolen bike – they had bigger fish to fry.

Fuente: Cambridge

 

Scroll al inicio