Hablando de cifras y cantidades aproximadas

Hablando-de-cifras-y-cantidades-aproximadas

se necesita una cifra exacta o porque no la conocemos. En este post se examinan algunas palabras y frases para hacerlo.

 

La forma más básica y común es utilizar las preposiciones ‘around’ o (especialmente en el inglés británico, más que en el americano) ‘about’. También podemos decir ‘round about’:

  • There were around 50 deer in the herd.
  • The talk will last about 30 minutes.
  • She lives round about a mile from the office.

 

Los adverbios ‘approximately’ y (algo menos formal) ‘roughly’ expresan la misma idea. También podemos utilizar la frase ‘roughly speaking’:

  • The building work will take approximately ten weeks.
  • The town has a population of roughly 150,000.
  • Roughly speaking, 40% of households will benefit from these measures.

 

A veces mostramos la idea de que una cifra que acabamos de dar es aproximada añadiendo una frase como ‘so’, ‘ thereabouts’ o ‘more or less’:

  • We had to wait for five minutes or so.
  • You will need five metres of fabric or thereabouts.
  • We picked three kilos of strawberries, more or less.

 

El sufijo -ish puede añadirse a los números para indicar que no son exactos. Esto se hace a menudo para hablar de la edad de alguien:

  • Her parents are sixtyish.

 

La frase “give or take” suele ir seguida de una cantidad o número menor que el que se acaba de dar. También puede utilizarse sola después de la primera cifra:

  • I spent two years there, give or take the odd day.
  • There were a thousand people there, give or take.

 

A menudo expresamos la idea de que una cifra es aproximada utilizando frases como ‘(somewhere) in the region/area of’ o ‘something like’:

  • These cars cost somewhere in the region of £60,000.
  • I have seen somewhere in the area of forty patients with this condition.
  • He went on a diet and lost something like 20 kilos in six months.

 

Por último, podemos indicar que no estamos muy seguros de una cantidad exacta calificando lo que decimos con una frase como  ‘at a (rough) guess’, ‘I’d say’ o ‘I’d guess’:

  • At a rough guess, I’d say she earns twice as much as me.
  • I’d guess there were over 400 people at the event.

 

Fuente: Cambridge Dictionary

Scroll al inicio