Las diez pronunciaciones de “-ough”

La combinación de letras “-ough” en inglés puede ser especialmente confusa porque puede tener diferentes pronunciaciones dependiendo de la palabra en la que se encuentre. Aquí te presento diez maneras en que “-ough” puede pronunciarse en diferentes palabras:

  1. /?f/ como en “enough” (suficiente)
  • Ejemplo: “I have had enough.”
  • Traducción: He tenido suficiente.
  1. /o?/ como en “though” (aunque)
  • Ejemplo: “I’ll go, even though it’s raining.”
  • Traducción: Iré, aunque esté lloviendo.
  1. /?f/ como en “cough” (tos)
  • Ejemplo: “I can’t stop coughing.”
  • Traducción: No puedo dejar de toser.
  1. /??/ como en “thought” (pensamiento)
  • Ejemplo: “I had a thought.”
  • Traducción: Tuve un pensamiento.
  1. /u?/ como en “through” (a través de)
  • Ejemplo: “I walked through the door.”
  • Traducción: Pasé por la puerta.
  1. /?/ como en “thorough” (completo, exhaustivo)
  • Ejemplo: “He did a thorough job.”
  • Traducción: Hizo un trabajo exhaustivo.
  1. /?/ como en “thoroughly” (completamente)
  • Ejemplo: “I thoroughly enjoyed the movie.”
  • Traducción: Disfruté completamente la película.
  1. /??/ como en “ought” (debería)
  • Ejemplo: “You ought to study.”
  • Traducción: Deberías estudiar.
  1. /??r/ como en “borough” (distrito)
  • Ejemplo: “Manhattan is a borough of New York City.”
  • Traducción: Manhattan es un distrito de la Ciudad de Nueva York.
  1. /-o?/ como en “dough” (masa)
  • Ejemplo: “I made some dough for cookies.”
  • Traducción: Hice masa para galletas.

Como puedes ver, “-ough” puede ser bastante complicado en inglés. La mejor manera de aprender estas pronunciaciones es practicar y familiarizarte con las palabras en las que aparecen. Espero que esta explicación te haya sido útil.  

Y para terminar, un vídeo donde se muestran nueve maneras de usar correctamente esa pronunciación. ¿Adivináis cuál falta?

Scroll al inicio