Las diferencias con I am used to working, I got used to working, I used to work & I usually work

Hoy vamos un paso más allá y veremos de forma más específica el uso de de used, got used, used to y usually con el verbo to work:

 

I am used to working – Estoy acostumbrado

Esta frase significa que ya estás acostumbrado a trabajar (en este caso, el “working” es una actividad específica). Es una situación o hábito que ya es familiar para ti.

  • Ejemplo: “I am used to working on weekends.”
    • Traducción: Estoy acostumbrado a trabajar los fines de semana.

I got used to working – Me acostumbré

Aquí, la frase habla del proceso de acostumbrarse a trabajar. Es decir, en algún momento del pasado no estabas acostumbrado, pero ahora sí lo estás.

  • Ejemplo: “I got used to working late nights.”
    • Traducción: Me acostumbré a trabajar hasta tarde.

I used to work – Yo trabajaba

Esta frase se usa para hablar de algo que era cierto en el pasado pero que ya no lo es. En este caso, trabajabas en algún momento del pasado, pero ya no.

  • Ejemplo: “I used to work in retail.”
    • Traducción: Yo trabajaba en ventas al por menor.

I usually work – Suelo trabajar

Esta frase se usa para hablar de algo que haces con regularidad o frecuencia en el presente.

  • Ejemplo: “I usually work on weekdays.”
    • Traducción: Suelo trabajar los días laborables.

Resumen:

  • I am used to working: Ya estás acostumbrado a trabajar en una situación específica.
  • I got used to working: Te has acostumbrado a trabajar en una situación específica.
  • I used to work: Trabajabas en el pasado, pero ya no lo haces.
  • I usually work: Hablas de tu rutina actual de trabajo, algo que haces con regularidad.

Espero que esta explicación adicional aclare las diferencias entre estas frases.

Scroll al inicio