Reported speech II – El estilo indirecto II

Nota: Podéis ver la introducción del reported speech aquí.

Reported-speech-II-–-El-estilo-indirecto-II

En este artículo veremos con mayor detalle el Reported Speech:

 

A menudo utilizamos los verbos “say” y “tell” para informar de lo que dice la gente:

Usamos “tell” si mencionamos a quién estamos hablando:

Ejemplo:

He told me he was from Casablanca. (Nota: no se puede decir “he told he was from Casablanca” / Me dijo que era de Casablanca.

 

Si no, usamos el verbo “say”:

Ejemplo:

She said she would help me (Nota: no se puede decir “She said me she would help me”) / Ella dijo que me ayudaría

                                                                                                                                          

Recuerda: puedes omitirlo:

Ejemplos:

‘He said that he was tired’ y ‘He said he was tired’ tienen el mismo significado.

 

Cambios de forma

What people say

Reporting what people said

Presente simple

‘I live in Berlin.’

Pasado simple

She said she lived in Berlin

Presente continuo

‘I’m watching TV.’

Pasado continuo

He said he was watching TV.

Presente perfecto

‘I’ve seen the film already.’

Pasado perfecto

She said she had seen the film already.

Pasado simple

‘I missed the concert.’

Pasado perfecto*

He told me he had missed the concert.

*También podemos utilizar el pasado simple: He told me he missed the concert

 

Will

‘I’ll phone you soon.’

Would

She said she would phone me soon.

Am/are/is going to

‘I’m going to play tennis.’

Was/were going to

She said she was going to play tennis

Can

‘I can run but I can’t run fast.’

Could

He said he could run but he couldn’t run fast.

 

Otros cambios

Por lo general, realizamos los siguientes cambios:

Lo que dice la gente    

Informar de lo que dice la gente

I/you

‘I spoke to you earlier

He/she/they

He said he had spoken to her earlier.

We

‘We’ve finished!’

They

They said they had finished.

My

‘I can’t find my keys.’

His/her

She said she couldn’t find her keys.

Your

‘I´ll come to your house later.’

My/his/her/their

He said that he would come to her house later.

Our

‘We’ve tidied our bedroom.’

Their

They said they had tidied their bedroom

Today/this week/month/year

That day /week/month/year

 

Comandos reportados

Lo que dice la gente

Informar de lo que dice la gente

‘Stand up!’

The teacher told them to stand up.

‘Be quiet!’

He told the child to be quiet.

‘Don’t touch anything.’

The mother told her son not to touch anything

‘Don’t worry.’

Her friend told her not to worry.

 

Por lo general, utilizamos el verbo “to ask” y no “to tell” para informar de las solicitudes más amables:

 

‘Open the windows’

He told her to open the window.

‘Can you open the window?’

He asked her to open the window.

 

Preguntas con respuesta

Podemos utilizar ask, wonder, want to know, etc… para introducir las preguntas reportadas:

Lo que dice la gente

Informar de lo que dice la gente

‘Where do you live?’

He asked me where I lived.

‘What are you doing after class?’

She wondererd what he was doing after class.

‘Have you finished your homework?’

He wanted to know if she had finished her homework.

 

Para informar de una pregunta, hacemos los siguientes cambios:

– Cambiar el orden de las palabras en la pregunta para que sea el mismo que el de una frase normal:

Pregunta directa

Pregunta reportada

‘Where can I buy a dictionary?’

He asked me where I could buy a ditionary. (not where could I buy…)

 

– Realizar los mismos cambios de tiempo que para el discurso reportado:

Pregunta directa

Pregunta reportada

‘Where have you been?’

She asked me where I had been

 

– No utilices do, does o did como verbo auxiliar:

Pregunta directa

Pregunta reportada

‘Do you like strawberries?’

He asked me if I liked strawberries (not if If I did like strawberries)

 

– Utilice un punto, no un signo de interrogación al final de la frase:

Pregunta directa

Pregunta reportada

‘What time do you start school’?

They asked us what time we started school

 

En las preguntas reportadas, utilizamos las mismas palabras interrogativas (qué, cuándo, dónde, etc.) pero si no hay ninguna palabra interrogativa, utilizamos if o whether.

Pregunta directa

Pregunta reportada

‘Why are you lauhing?’

The teacher asked us why we were laughing.

‘Are you going on holiday?’

He asked me if I was going on holiday.

 

Preguntas indirectas

Cuando pedimos información, a veces utilizamos preguntas indirectas para parecer más educados. Las expresiones utilizadas para introducir preguntas indirectas incluyen: I was wondering…, I’d like to know…, I can’t remember…, Could you tell me…, etc. / Me preguntaba…, Me gustaría saber…, No recuerdo…, Podría decirme…, etc…

 

Pregunta directa

Pregunta reportada

‘Where do you live?’

I was wondering where you lived.

‘What are you doing later?’

Could you tell me what you are doing later?

‘Have you finished your homework?’

I’d like to know if you have finished your homework.

 

Como en el caso de las preguntas reportadas (véase más arriba), cuando una pregunta directa pasa a formar parte de una pregunta indirecta más larga, hacemos los siguientes cambios:

 

– Cambiar el orden de las palabras en la pregunta indirecta para que sea el mismo que el de una frase normal:

Pregunta directa

Pregunta indirecta

‘How long have you lived here?

I’d like to know you long you’ve lived here. (not … how long have you lived here.)

 

– No utilices do, does o did como verbo auxiliar:

Pregunta directa

Pregunta indirecta

‘Do you play tennis every day?

Could you tell me if you play tennis every day? (not… if you do play tennis…)

 

Además, en cuanto al discurso informado, utilizamos las mismas palabras interrogativas (what, when, where, etc…) pero si no hay ninguna palabra interrogativa, utilizamos “if” o “whether”:

Pregunta directa

Pregunta indirecta

‘Where did you go?’

I can’t remember where you went.

‘Did you stay in a hotel?’

I’d like to know if you stayed in a hotel

 

Sin embargo, a diferencia de lo que ocurre en las preguntas reportadas, en las preguntas indirectas:

 

– El tiempo verbal no varía:

Pregunta directa

Pregunta indirecta

‘Will he leave soon?’

I was wondering if he’ll leave soon. (not … if he would leave…)

 

– Utilizamos un signo de interrogación cuando la expresión introductoria es una pregunta:

 

Ejemplo:

 Could you tell me where the bank is?

Se utiliza un punto cuando la expresión introductoria no es una pregunta: I’d like to know where the bank is.

Scroll al inicio