To be all downhill

downhill_from_here

La expresión que vamos a ver a continuación “to be all downhill”, tiene truco, ya que dependiendo del contexto en que la situemos, puede significar una cosa u otra cosa totalmente diferente.

Para que nos hagamos una idea, puede tener una connotación positiva o negativa, y es que su significado en español es “ser más fácil”, “ponerse más fácil” o todo lo contrario “ser más dificil” o “ir de mal en peor” o “ir cuesta abajo”.

Pero como siempre, mejor verlo en ejemplos de una forma más pausada:

 

Ejemplos usando “to be all downhill” una connotación positiva/afirmativa:

  • If I can just get through the training period, it’ll be all downhill from here.
  • Well, I guess it’s all downhill from here.
  • Finally we are out of the forest, now it’s all downhill from here.

Ejemplos usando una connotación negativa con “to be all downhill”:

  • Happy 60th birthday! I’m afraid it’s all downhill from here!
  • The job went well at first, but then I got sick and it’s been downhill ever since.
  • After the easy introduction of the first chapter it’s all downhill.

 

happy-birthday-its-all-downhill-from-here

 

Por último, os dejo con un video de la BBC Learning English donde explican el significado perfectamente en inglés ;D

 

Si necesitáis el script del video, pinchad en este enlace.

Fuentes: Cambridge, Wordreference y English Language & Use

1 comentario en “To be all downhill”

Deja un comentario

Scroll al inicio