Creo que todos, en un momento en la vida (o varios, o muchos, o si todavía no te ha tocado, enhorabuena :p) hemos pasado por un mal momento al terminar con una relación. Hoy vamos a profundizar un poco en el vocabulario que suele usarse para este tipo de situaciones:
End Things |
Terminar las cosas |
“She said she needed to end things because she wasn’t happy.” |
Walk Away |
Alejarse |
“He walked away from the relationship because it was too complicated.” |
Cut Ties |
Cortar lazos |
“After the argument, they cut ties and never spoke again.” |
Go Separate Ways |
Tomar caminos separados |
“They realized they had different goals in life, so they went their separate ways.” |
Part Ways |
Separarse |
“After the project was completed, they parted ways.” |
Dissolve the Relationship |
Disolver la relación |
“They mutually agreed to dissolve the relationship.” |
Sever the Relationship |
Romper la relación |
“He decided to sever the relationship due to constant disagreements.” |
End the Affair |
Terminar el romance |
“She ended the affair when she found out he was married.” |
Break Off the Engagement |
Romper el compromiso |
“They broke off the engagement a few months before the wedding.” |
Espero que este vocabulario te sea útil para entender diferentes maneras de hablar sobre terminar una relación en inglés.