Hoy vamos a ver unas pequeñas diferencias en su uso sobre estas palabras.
Las expresiones “more so,” “moreso,” y “all the more” tienen significados similares, pero se utilizan en contextos ligeramente diferentes y tienen sutiles diferencias en su uso:
-
“More so”:
- “More so” se utiliza para expresar una preferencia o énfasis en una comparación. Puede indicar que algo es más cierto, importante o relevante en relación con otra cosa.
- Ejemplo: “I like pizza, but I like hamburgers more so.” (Me gusta la pizza, pero me gustan las hamburguesas más).
-
“Moreso” (forma coloquial):
- “Moreso” es una variante informal de “more so” y se utiliza de manera similar para expresar preferencia o énfasis en una comparación. No es una palabra estándar y es más común en conversaciones cotidianas.
- Ejemplo: “She is a great cook, and moreso when it comes to Italian dishes.” (Ella es una gran cocinera, y más aún cuando se trata de platos italianos).
-
“All the more”:
- “All the more” se utiliza para indicar que algo es aún más cierto, importante o válido en una situación específica. A menudo se utiliza para destacar un cambio en una condición o circunstancia.
- Ejemplo: “The rain made the road slippery, and that made me all the more careful while driving.” (La lluvia hizo que la carretera estuviera resbaladiza, y eso me hizo ser aún más cuidadoso al conducir).
En cambio, si lo que queremos es buscar alternativas a estas palabras, podemos utilizar las siguientes palabras en en diferentes contextos para expresar preferencia, énfasis o cambios en condiciones:
-
En lugar de “more so” o “moreso”:
- Especially (especialmente)
- Particularly (particularmente)
- Above all (sobre todo)
- Mainly (principalmente)
- Most of all (más que todo)
- Particularly so (particularmente así)
- Primarily (principalmente)
Ejemplo: “I like pizza, but I like hamburgers especially.”
-
En lugar de “all the more”:
- Even more (aún más)
- Furthermore (además)
- Moreover (además)
- Additionally (además)
- Consequently (en consecuencia)
- For this reason (por esta razón)
- Hence (por lo tanto)
Ejemplo: “The rain made the road slippery, and I had to drive even more carefully.”
Estas alternativas son más formales y ampliamente aceptadas en inglés. Puedes elegir la que mejor se adapte al contexto de tu conversación o escritura.