El verbo “Agree”

agree-or-disagree

Si bien es cierto que el verbo “agree” (que su principal significado es “estar de acuerdo”) es fácil en su uso, hay un aspecto de él que puede llevar a la confusión. Y es a la hora de usarlo con un verbo auxiliar; siempre hay que usar el verbo auxiliar “do/does”, y para nunca el verbo auxiliar “is/are”.

El ejemplo perfecto para esto es el siguiente:

– Do you agree? (¿Estás de acuerdo?)

Alguna vez que otra he oído “Are you agree?” e incluso al principio tuve ese error y casi me cortan la cabeza por ello jajaja. Es un error tonto, pero sienta bastante mal a oídos de un inglés.

Vamos con más ejemplos:

– I agree with him. (Estoy de acuerdo con él).

– She doesn´t agree with me. (Ella no está de acuerdo conmigo)..

– I think we should leave – do you agree? (Creo que deberíamos irnos. ¿Estás de acuerdo?).

Aparte, el verbo agree contiene varias definiciones más, como son “coincidir”, “aceptar”, “llegar a un acuerdo”, o “concordar”. Veamos algunos ejemplos con estas definiciones:

– All the pupils agree that she is a good teacher. (Todos los alumnos coinciden en que es una gran profesora).

– I asked him to come to the party and he agreed. (Le pedí que viniera a la fiesta y él aceptó).

– Regarding the terms of the divorce, we need to agree before the judge. (Respecto a los términos del divorcio, necesitamos llegar a un acuerdo ante el juez).

Por último comentar, que la forma negativa de agree es “disagree”, “I don´t agree” o “I´m not in disagreement” (aunque este último rara vez es usado).

in as much as I disagree

Deja un comentario

Scroll al inicio