Este post va dirigido a quienes crean que utilizan demasiado las palabras sorprendido “surprised” y conmocionado “shocked” y buscan alternativas más interesantes. Incluiremos tanto palabras sueltas como frases.
Para describir la sensación de sorpresa o conmoción extremas, puedes utilizar los adjetivos amazed, astonished, astounded, stunned o (UK) staggered:
- We were both astonished to see her there.
- I had no idea he was leaving – I was astounded.
- She stood there for a few moments, completely stunned.
- I was staggered at the cost.
El adjetivo enfático thunderstruck “atónita” tiene el mismo significado y el inglés británico también tiene el adjetivo informal gobsmacked “boquiabierto/a”. (En inglés británico, ‘gob’ es una palabra muy informal que significa ‘boca’).
- The news had left her thunderstruck.
- I really wasn’t expecting her to say that – I was absolutely gobsmacked!
Los adjetivos speechless “sin palabras”, dumbfounded “estupefacto” y dumbstruck “estupefacto” indican que alguien está tan sorprendido o conmocionado que es incapaz de hablar:
- Sorry, I’m speechless – I don’t know what to say.
- The announcement was greeted by a dumbfounded silence.
- For a few seconds I couldn’t speak – I was completely dumbstruck.
Las expresiones lost for words “sin palabras” y loss for words “sin palabras” tienen el mismo significado:
- I’d just heard the news and was lost for words.
- For once in my life, I was at a loss for words.
Por supuesto, existen otros modismos en este ámbito. Si alguien muestra con su cara que está extremadamente sorprendido o conmocionado, se puede decir que está boquiabierto “open-mouthed” o que se le cae la mandíbula “their haw drops”. Para ser aún más enfático, se puede decir que alguien se quedó boquiabierto “someone’s jaw hit the ground”:
- They stared at her in open-mouthed amazement.
- My jaw dropped when I heard his age.
- I was in complete shock when she told us – my jaw hit the ground.
Si te sorprendes porque algo ocurre de forma inesperada y no estás preparado para ello, se puede decir que te coge por sorpresa “it takes you by surprise” o te pilla desprevenido “catches you off guard”:
- He admitted to having been taken by surprise by the announcement.
- The question had caught her off guard and she looked flustered.
También hay un par de verbos útiles con este significado. Si algo inesperado, por ejemplo una noticia o una pregunta, te coge desprevenido “throws you”, significa que te deja muy sorprendido y confuso. Aún más fuerte es el verbo “floor”. Si algo inesperado te tumba “if something unexpected floors you”, te deja tan sorprendido y confuso que eres incapaz de continuar “unable to carry on”:
- I was a bit thrown by the comment and didn’t know how to deal with it.
- She was completely floored by the news.
Con esto terminamos la recopilación de palabras y frases sobre el tema de la sorpresa y el shock.
Fuente: https://dictionaryblog.cambridge.org/2023/05/24/words-for-being-surprised-or-shocked/