Palabras que significan sorprendido o conmocionado

Este post va dirigido a quienes crean que utilizan demasiado las palabras sorprendido “surprised” y conmocionado “shocked” y buscan alternativas más interesantes. Incluiremos tanto palabras sueltas como frases.

 

Para describir la sensación de sorpresa o conmoción extremas, puedes utilizar los adjetivos amazed, astonished, astounded, stunned o (UK) staggered:

 

  • We were both astonished to see her there.
  • I had no idea he was leaving – I was astounded.
  • She stood there for a few moments, completely stunned.
  • I was staggered at the cost.

 

El adjetivo enfático thunderstruck “atónita” tiene el mismo significado y el inglés británico también tiene el adjetivo informal gobsmacked “boquiabierto/a”. (En inglés británico, ‘gob’ es una palabra muy informal que significa ‘boca’).

 

  • The news had left her thunderstruck.
  • I really wasn’t expecting her to say that – I was absolutely gobsmacked!

 

Los adjetivos speechless “sin palabras”, dumbfounded “estupefacto” y dumbstruck “estupefacto” indican que alguien está tan sorprendido o conmocionado que es incapaz de hablar:

 

  • Sorry, I’m speechless – I don’t know what to say.
  • The announcement was greeted by a dumbfounded silence.
  • For a few seconds I couldn’t speak – I was completely dumbstruck.

 

Las expresiones lost for words “sin palabras” y loss for words “sin palabras” tienen el mismo significado:

 

  • I’d just heard the news and was lost for words.
  • For once in my life, I was at a loss for words.

 

Por supuesto, existen otros modismos en este ámbito. Si alguien muestra con su cara que está extremadamente sorprendido o conmocionado, se puede decir que está boquiabierto “open-mouthed” o que se le cae la mandíbula “their haw drops”. Para ser aún más enfático, se puede decir que alguien se quedó boquiabierto “someone’s jaw hit the ground”:

 

  • They stared at her in open-mouthed amazement.
  • My jaw dropped when I heard his age.
  • I was in complete shock when she told us – my jaw hit the ground.

 

Si te sorprendes porque algo ocurre de forma inesperada y no estás preparado para ello, se puede decir que te coge por sorpresa “it takes you by surprise” o te pilla desprevenido “catches you off guard”:

 

  • He admitted to having been taken by surprise by the announcement.
  • The question had caught her off guard and she looked flustered.

 

También hay un par de verbos útiles con este significado. Si algo inesperado, por ejemplo una noticia o una pregunta, te coge desprevenido “throws you”, significa que te deja muy sorprendido y confuso. Aún más fuerte es el verbo “floor”. Si algo inesperado te tumba “if something unexpected floors you”, te deja tan sorprendido y confuso que eres incapaz de continuar “unable to carry on”:

 

  • I was a bit thrown by the comment and didn’t know how to deal with it.
  • She was completely floored by the news.

 

Con esto terminamos la recopilación de palabras y frases sobre el tema de la sorpresa y el shock. 

Fuente: https://dictionaryblog.cambridge.org/2023/05/24/words-for-being-surprised-or-shocked/

 

Scroll al inicio