Repleto y abundante (El lenguaje de las grandes cantidades y los números, Parte 1)

abound

Hoy hablaremos del lenguaje que usamos para describir grandes cantidades o números de cosas. Por supuesto, palabras que significan ‘muy grande’, como enorme/huge y masivo/massive, a menudo se usan de esta manera, pero para los propósitos de esta publicación, nos enfocaremos en palabras y frases que se refieren específicamente a grandes cantidades y números. Es un área muy rica del lenguaje, por lo que la publicación será en dos partes.

 

Comenzando con dos adjetivos que tienen connotaciones muy positivas, si algo bueno es abundante/abundant o copioso/plentiful, existe mucho de ello o está disponible:

 

  • The gardens ensure a plentiful supply of fresh vegetables.
  • The region is known for its huge meadows and abundant wildlife

 

El adjetivo bountiful significa lo mismo (abundante o copioso), pero es bastante literario en tono:

 

  • Farmers were duly rewarded this year with a bountiful harvest.

 

El adjetivo copious/copioso significa ‘en cantidades muy grandes’. A menudo se usa antes de un sustantivo plural y sugiere que la cantidad es sorprendentemente grande:

 

  • She drinks copious quantities of black coffee throughout the day.
  • I noticed he took copious notes during the meeting.

 

Ample, por otro lado, significa ‘suficiente, más que suficiente o de sobra‘:

 

  • Luckily for the eagles, there’s an ample supply of rabbits and squirrels. 
  • There’s ample parking outside the hotel.

 

Una cantidad generosa/generous de algo es más grande de lo habitual o más grande de lo esperado, a menudo de manera positiva:

 

The pie came with a generous helping of vegetables.

 

Los adjetivos substantial/sustancial y considerable/considerable también se usan para significar ‘grande en cantidad‘:

 

  • Both companies have already laid off substantial numbers of employees.
  • I’m afraid we lost a considerable amount of money.

 

El adjetivo numerous significa ‘numeroso’ y los adjetivos innumerable/innumerable y countless/incontable significan ‘demasiados para ser contados‘:

 

  • She’s won numerous awards for her work.
  • There have been innumerable instances of voter intimidation.
  • He’s a match for anyone, as he has proved on countless occasions.

 

En inglés británico, si un lugar está well off for/bien abastecido de algo, es que tiene mucho de esa cosa:

 

  • We’re fairly well off for cafes in this village.

 

Pasando de los adjetivos, se usan varios verbos y phrasal verbs para transmitir grandes cantidades o números. Por ejemplo, si un lugar está abounds in/with significa que está lleno de cosas o hay muchas cosas allí, abundan las cosas:

 

  • The whole island abounds in wildlife.
  • Fish abound in the nearby river.

 

De manera similar, el phrasal verb bristle with significa que algo está lleno de algo, tiene muchas de esas cosas:

 

  • This whole city is being developed and the skyline bristles with cranes.

A place that teems with animals or people es un sitio que rebosa de animales o personas:

 

  • At this time of the year, the meadows teem with wildlife.

 

Cómo veis, muchos adjetivos y vocabulario visto hoy es prácticamente igual en español, así que si eres de aquellos que piensan que su vocabulario es bajo… piensa dos veces 😛

Espero que esta publicación te haya proporcionado una abundante cantidad de adjetivos y verbos para describir grandes cantidades y números. En la Parte 2, hablaremos de sustantivos y frases sobre el tema.

Scroll al inicio