Trabalenguas ingleses

35294967

Los trabalenguas (Tongue-twister en inglés) son uno de los mejores ejercicios que puedes hacer para mejorar fluidez y pronunciación en tu habla (al igual que con el rap/hip-hop, pero esto es otro tema).

Obviamente, hay de todos los tipos, tamaños y niveles, por lo que hoy vamos a aprovechar para poner algunos de ellos:

– Nivel principante (podéis ver su pronunciación pinchando en el link):

“Quick kiss, quick kiss, quick kiss.”

“Greek grapes, Greek grapes, Greek grapes.”

“I scream you scream we all scream for ice scream.”

“The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back.”

“Ken Dodd´s dad´s dog dog´s dead.”

“Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.”

“I thought , I thought of thinking fresh fish furiously.”

“Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup.”

“While we were walking, we were watching window washers wash Washington´s windows with warm washing water.”

Más ejemplos de este nivel podéis encontrar en British Council.

– Nivel intermedio:

“Denise sees the fleece,
Denise sees the fleas.
At least Denise could sneeze
and feed and freeze the fleas.”

“There was a fisherman named Fisher
who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the fissure for Fisher.”

“Luke Luck likes lakes.
Luke’s duck likes lakes.
Luke Luck licks lakes.
Luck’s duck licks lakes.
Duck takes licks in lakes Luke Luck likes.
Luke Luck takes licks in lakes duck likes.”

“How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.”

“A noisy noise annoys an oyster.”

– Nivel medio:

“How much wood could Chuck Woods’ woodchuck chuck, if Chuck Woods’ woodchuck could and would chuck wood? If Chuck Woods’ woodchuck could and would chuck wood, how much wood could and would Chuck Woods’ woodchuck chuck? Chuck Woods’ woodchuck would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as any woodchuck would, if a woodchuck could and would chuck wood.”

“Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.”

“I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.”

“She sells sea shells by the sea shore.”

– Nivel avanzado:

“Through three cheese trees three free fleas flew.
While these fleas flew, freezy breeze blew.
Freezy breeze made these three trees freeze.
Freezy trees made these trees’ cheese freeze.
That’s what made these three free fleas sneeze.”

“Three swedish switched witches watch three swiss swatch watches switches. Which swedish switched witch watch which swiss swatch watch witch?”

“Three grey geese in a green field of grazen, grey with the geese and green with the grazen.”

– Nivel imposible, el que dicen que es el trabalenguas más díficil en inglés:

“The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick.”

¿Qué os parecen? ¿Cúal es vuestro favorito? Yo me quedo con el de las brujas 😛

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Scroll al inicio