Home / General (page 2)

General

Glosario de términos relacionados con el plástico

  En las últimas semanas, he estado dando un curso a comerciales relacionados con la industria del plástico, y entre gramática, conversaciones y demás, siempre viene el vocabulario específico de cualquier campo profesional, y en el mundo del plástico (y de cómo se realiza, concretamente) es altamente específico, por lo que suele darse unas condiciones para el docente que no está informado acerca esta profesión un poco “perdidas”, pero es lo de siempre, una vez que empiezas a aprender sobre algo, la curiosidad y la motivación te empujan a que quieras saber más. El presente glosario de términos es uno …

Read More »

El orden de los adjetivos

En la siguiente infografía podéis ver el diferente orden del uso de los adjetivos a la hora de elaborar frases. Llevar mucho cuidado con esto o puede que suene extraño a la hora de escribir/hablar. Espero que os guste:  

Read More »

Diferencias entre “if” y “whether”

Aunque ambas palabras significan lo mismo, el condicional si, hay unas pequeñas diferencias que hace que dependiendo del momento puedas utilizar una u otra. Como siempre, vamos a ver cuáles son esas pequeñas diferencias: Se puede usar if o whether para responder a preguntas cuya respuesta es si-no y preguntas indirectas con “or”. Aunque en este caso if es más común que whether: Call the butchers around town and find out if any of them sell oxtail. I rang Jaime from the station and asked if I could drop in to see him before going back or if he’d meet …

Read More »

Los 3 errores más comunes que se cometen al traducir del inglés

Cada día nos enfrentamos a un mundo más globalizado, lo que significa que si queremos desenvolvernos de manera adecuada debemos tener un manejo básico de, al menos, un par de idiomas. Sin embargo, al momento de elegir cuál lenguaje queremos aprender, lo mejor siempre será guiarnos por la utilidad de este, es decir, la cantidad de personas y países que lo hablan. Esta consideración hace que uno de los más “útiles” sea el inglés. Aunque pueda parecer que llevar a cabo una traducción del inglés, sin tener un verdadero conocimiento sobre el idioma, pueda parecer algo poco importante, la realidad …

Read More »

Diferencias entre other, others y another

  Estas tres palabras tienen un significado muy similar, pero como en la vida, los matices hacen que se tengan que utilizar de un modo a otro. Y con esto, vamos a explicar lo mejor posible la diferencia entre estas palabras: Other: Digamos que es la palabra fácil de identificar, y significa “otro, otra, otros u otras”. Tal vez lo complicado es ver que “other” puede actuar como si fuese un plural. Veamos con mayor detalle. Para que “other” sea singular, hay que utilizar el artículo determinado “the”, y además, no puede ir seguido de un sustantivo. En cambio, para …

Read More »